KJ21Therefore if any man be in Christ, he is a new creature: old things are passed away; behold, all things have become new. ASVWherefore if any man is in Christ, he is a new creature: the old things are passed away; behold, they are become new. AMPTherefore if anyone is in Christ [that is, grafted in, joined to Him by faith in Him as Savior], he is a new creature [reborn and renewed by the Holy Spirit]; the old things [the previous moral and spiritual condition] have passed away. Behold, new things have come [because spiritual awakening brings a new life]. AMPCTherefore if any person is [ingrafted] in Christ (the Messiah) he is a new creation (a new creature altogether); the old [previous moral and spiritual condition] has passed away. Behold, the fresh and new has come! BRGTherefore if any man be in Christ, he is a new creature: old things are passed away; behold, all things are become new. CSBTherefore, if anyone is in Christ, he is a new creation; the old has passed away, and see, the new has come! CEBSo then, if anyone is in Christ, that person is part of the new creation. The old things have gone away, and look, new things have arrived! CJBTherefore, if anyone is united with the Messiah, he is a new creation — the old has passed; look, what has come is fresh and new! CEVAnyone who belongs to Christ is a new person. The past is forgotten, and everything is new. DARBYSo if any one [be] in Christ, [there is] a new creation; the old things have passed away; behold all things have become new: DLNTSo then if anyone is in Christ, he is a new creation. The old things passed-away; behold, new things have come-into-being. DRAIf then any be in Christ a new creature, the old things are passed away, behold all things are made new. ERVWhen anyone is in Christ, it is a whole new world. The old things are gone; suddenly, everything is new! EHVSo then, if anyone is in Christ, he is a new creation. The old has passed away. The new has come! ESVTherefore, if anyone is in Christ, he is a new creation. The old has passed away; behold, the new has come. ESVUKTherefore, if anyone is in Christ, he is a new creation. The old has passed away; behold, the new has come. EXBIf anyone belongs to Christ, ·there is a new creation [the new creation has arrived; or that person has become a new creation]. The old things have gone; [L look; T behold] ·everything is made new [the new has come]! GNVTherefore if any man be in Christ, let him be a new creature. Old things are passed away: behold, all things are become new. GWWhoever is a believer in Christ is a new creation. The old way of living has disappeared. A new way of living has come into existence. GNTAnyone who is joined to Christ is a new being; the old is gone, the new has come. HCSBTherefore, if anyone is in Christ, he is a new creation; old things have passed away, and look, new things have come. ICBIf anyone belongs to Christ, then he is made new. The old things have gone; everything is made new! ISVTherefore, if anyone is in the Messiah, he is a new creation. Old things have disappeared, and—look!—all things have become new! PHILLIPSThis means that our knowledge of men can no longer be based on their outward lives (indeed, even though we knew Christ as a man we do not know him like that any longer). For if a man is in Christ he becomes a new person altogether—the past is finished and gone, everything has become fresh and new. All this is God’s doing, for he has reconciled us to himself through Jesus Christ; and he has made us agents of the reconciliation. God was in Christ personally reconciling the world to himself—not counting their sins against them—and has commissioned us with the message of reconciliation. We are now Christ’s ambassadors, as though God were appealing direct to you through us. As his personal representatives we say, “Make your peace with God.” For God caused Christ, who himself knew nothing of sin, actually to be sin for our sakes, so that in Christ we might be made good with the goodness of God. KJVTherefore if any man be in Christ, he is a new creature: old things are passed away; behold, all things are become new. AKJVTherefore if any man be in Christ, he is a new creature: old things are passed away; behold, all things are become new. LEBTherefore if anyone is in Christ, he is a new creation; the old things have passed away; behold, new things have come. TLBWhen someone becomes a Christian, he becomes a brand new person inside. He is not the same anymore. A new life has begun! MSGBecause of this decision we don’t evaluate people by what they have or how they look. We looked at the Messiah that way once and got it all wrong, as you know. We certainly don’t look at him that way anymore. Now we look inside, and what we see is that anyone united with the Messiah gets a fresh start, is created new. The old life is gone; a new life burgeons! Look at it! All this comes from the God who settled the relationship between us and him, and then called us to settle our relationships with each other. God put the world square with himself through the Messiah, giving the world a fresh start by offering forgiveness of sins. God has given us the task of telling everyone what he is doing. We’re Christ’s representatives. God uses us to persuade men and women to drop their differences and enter into God’s work of making things right between them. We’re speaking for Christ himself now: Become friends with God; he’s already a friend with you. MEVTherefore, if any man is in Christ, he is a new creature. Old things have passed away. Look, all things have become new. MOUNCETherefore if anyone is in Christ, there is a new creation; what is old has passed away; behold, what is new has come! NOGWhoever is a believer in Christ is a new creation. The old way of living has disappeared. A new way of living has come into existence. NABRESo whoever is in Christ is a new creation: the old things have passed away; behold, new things have come. NASBTherefore if anyone is in Christ, he is a new creature; the old things passed away; behold, new things have come. NCVIf anyone belongs to Christ, there is a new creation. The old things have gone; everything is made new! NETSo then, if anyone is in Christ, he is a new creation; what is old has passed away—look, what is new has come! NIRVWhen anyone lives in Christ, the new creation has come. The old is gone! The new is here! NIVTherefore, if anyone is in Christ, the new creation has come: The old has gone, the new is here! NIVUKTherefore, if anyone is in Christ, the new creation has come: the old has gone, the new is here! NKJVTherefore, if anyone is in Christ, he is a new creation; old things have passed away; behold, all things have become new. NLVFor if a man belongs to Christ, he is a new person. The old life is gone. New life has begun. NLTThis means that anyone who belongs to Christ has become a new person. The old life is gone; a new life has begun! NMBTherefore if any person is in Christ, he is a new creature. Old things have passed away: behold, all things are become new. NRSVSo if anyone is in Christ, there is a new creation: everything old has passed away; see, everything has become new! NRSVASo if anyone is in Christ, there is a new creation: everything old has passed away; see, everything has become new! NRSVACESo if anyone is in Christ, there is a new creation: everything old has passed away; see, everything has become new! NRSVCESo if anyone is in Christ, there is a new creation: everything old has passed away; see, everything has become new! NTEThus, if anyone is in the Messiah, there is a new creation! Old things have gone, and look – everything has become new! OJBSo that if anyone is in Moshiach, he is a bria chadasha (a new being) [Ro 8:1,10; Ga 6:15]: the old things passed away; hinei, all has become chadashot. [YESHAYAH 43:18; 65:17; Rv 21:5] TPTNow, if anyone is enfolded into Christ, he has become an entirely new creation. All that is related to the old order has vanished. Behold, everything is fresh and new. RGTTherefore, if anyone is in Christ, he is a new creature. Old things are passed away. Behold, all things have become new. RSVTherefore, if any one is in Christ, he is a new creation; the old has passed away, behold, the new has come. RSVCETherefore, if any one is in Christ, he is a new creation; the old has passed away, behold, the new has come. TLVTherefore if anyone is in Messiah, he is a new creation. The old things have passed away; behold, all things have become new. VOICETherefore, if anyone is united with the Anointed One, that person is a new creation. The old life is gone—and see—a new life has begun! WEBTherefore if anyone is in Christ, he is a new creation. The old things have passed away. Behold, all things have become new. WESo, if any man belongs to Christ, he is a new person. His old life has gone. You see, he has begun a new life. WYCTherefore if any new creature is in Christ, the old things be passed [old things have passed]. Lo! all things be made new, YLTso that if any one [is] in Christ -- [he is] a new creature; the old things did pass away, lo, become new have the all things. TOP


WRITTEN BY
새로운 한류

,

使徒聖徒신실(信實)한 자(편지(便紙)()은혜(恩惠)평강(平康)찬송(讚頌)()()


WRITTEN BY
새로운 한류

,

創世記


1:1 태초(太初)에 하나님이 천지(天地)를 창조(創造)하시니라

天地創造

1:2 땅이 혼돈(混沌)하고 공허(空虛)하며 흑암(黑暗)이 깊음 위에 있고 하나님의 신()

수면(水面)에 운행(運行)하시니라

1:3 하나님이 가라사대 빛이 있으라 하시매 빛이 있었고

1:4 그 빛이 하나님의 보시기에 좋았더라 하나님이 빛과 어두움을 나누사

1:5 빛을 낮이라 칭()하시고 어두움을 밤이라 칭()하시니라 저녁이 되며 아침이 되니

이는 첫째 날이니라

1:6 하나님이 가라사대 물 가운데 궁창(穹蒼)이 있어 물과 물로 나뉘게 하리라 하시고

1:7 하나님이 궁창(穹蒼)을 만드사 궁창(穹蒼아래의 물과 궁창(穹蒼위의 물로 나뉘게

하시매 그대로 되니라

1:8 하나님이 궁창(穹蒼)을 하늘이라 칭()하시니라 저녁이 되며 아침이 되니 이는 둘째

날이니라

1:9 하나님이 가라사대 천하(天下)의 물이 한 곳으로 모이고 뭍이 드러나라 하시매 그대

로 되니라

1:10 하나님이 뭍을 땅이라 칭()하시고 모인 물을 바다라 칭()하시니라 하나님의 보시

기에 좋았더라

1:11 하나님이 가라사대 땅은 풀과 씨 맺는 채소(菜蔬)와 각기(各其종류(種類)대로 씨

가진 열매 맺는 과목(果木)을 내라 하시매 그대로 되어

1:12 땅이 풀과 각기(各其종류(種類)대로 씨 맺는 채소(菜蔬)와 각기(各其종류(種類)

로 씨 가진 열매 맺는 나무를 내니 하나님의 보시기에 좋았더라

1:13 저녁이 되며 아침이 되니 이는 세째 날이니라

1:14 하나님이 가라사대 하늘의 궁창(穹蒼)에 광명(光明)이 있어 주야(晝夜)를 나뉘게 하

라 또 그 광명(光明)으로 하여 징조(徵兆)와 사시(四時)와 일자(日字)와 연한(年限)이 이루라

1:15 또 그 광명(光明)이 하늘의 궁창(穹蒼)에 있어 땅에 비취라 하시고 {그대로 되니라}

1:16 하나님이 두 큰 광명(光明)을 만드사 큰 광명(光明)으로 낮을 주관(主管)하게 하시고

작은 광명(光明)으로 밤을 주관(主管)하게 하시며 또 별들을 만드시고

1:17 하나님이 그것들을 하늘의 궁창(穹蒼)에 두어 땅에 비취게 하시며

1:18 주야(晝夜)를 주관(主管)하게 하시며 빛과 어두움을 나뉘게 하시니라 하나님의 보시

기에 좋았더라

1:19 저녁이 되며 아침이 되니 이는 네째 날이니라

1:20 하나님이 가라사대 물들은 생물(生物)로 번성(蕃盛)케 하라 땅 위 하늘의 궁창(穹蒼)

에는 새가 날으라 하시고

1:21 하나님이 큰 물고기와 물에서 번성(蕃盛)하여 움직이는 모든 생물(生物)을 그종류(

)대로날개 있는 모든 새를 그 종류(種類)대로 창조(創造)하시니 하나님의 보시기에 좋았

더라

1:22 하나님이 그들에게 복()을 주어 가라사대 생육(生育)하고 번성(蕃盛)하여 여러 바

다 물에 충만(充滿)하라 새들도 땅에 번성(蕃盛)하라 하시니라

1:23 저녁이 되며 아침이 되니 이는 다섯째 날이니라

1:24 하나님이 가라사대 땅은 생물(生物)을 그 종류(種類)대로 내되 육축(六畜)과 기는 것

과 땅의 짐승을 종류(種類)대로 내라 하시고{그대로 되니라}

1:25 하나님이 땅의 짐승을 그 종류(種類)대로 육축(六畜)을 그 종류(種類)대로 땅에 기는

모든 것을 그 종류(種類)대로 만드시니 하나님의 보시기에 좋았더라

1:26 하나님이 가라사대 우리의 형상(形像)을 따라 우리의 모양(貌樣)대로 우리가 사람을

만들고 그로 바다의 고기와 공중(空中)의 새와 육축(六畜)과 온 땅과 땅에 기는 모든 것을

다스리게 하자 하시고

1:27 하나님이 자기(自己형상(形像곧 하나님의 형상(形像)대로 사람을 창조(創造)하시

되 남자(男子)와 여자(女子)를 창조(創造)하시고

1:28 하나님이 그들에게 복()을 주시며 그들에게 이르시되 생육(生育)하고 번성(蕃盛)

여 땅에 충만(充滿)하라땅을 정복(征服)하라바다의 고기와 공중(空中)의 새와 땅에 움직

이는 모든 생물(生物)을 다스리라 하시니라

1:29 하나님이 가라사대 내가 온 지면(地面)의 씨 맺는 모든 채소(菜蔬)와 씨 가진 열매

맺는 모든 나무를 너희에게 주노니 너희 식물(食物)이 되리라

1:30 또 땅의 모든 짐승과 공중(空中)의 모든 새와 생명(生命)이 있어 땅에 기는 모든 것

에게는 내가 모든 푸른 풀을 식물(食物)로 주노라 하시니 그대로 되니라

1:31 하나님이 그 지으신 모든 것을 보시니 보시기에 심()히 좋았더라 저녁이 되며 아

침이 되니 이는 여섯째 날이니라

 

 


'성경암송' 카테고리의 다른 글

near of City Hall  (0) 2018.03.25
Dongdaemun Market  (0) 2017.12.23

WRITTEN BY
새로운 한류

,

태초에 하나님이 천지를 창조하시니라

1:1 めに天地創造された

땅이 혼돈하고 공허하며 흑암이 깊음 위에 있고 하나님의 신은 수면에 운행하시니라

1:2 なくのおもてにありのおもてをおおっていた

하나님이 가라사대 빛이 있으 あれ하시매 빛이 있었고

그 빛이 하나님의 보시기에 좋았더라


 하나님이 빛과 어두움을 나누사

빛을 낮이라 칭하시고 어두움을 밤이라 칭하시니라 저녁이 되며 아침이 되니 이는 첫째 날이니라

1:3 われた。「あれ。」するとがあった

1:4 しとされた

 

1:5 ばれたとなりまたとなった第一であ

하나님이 가라사대 물 가운데 궁창이 있어 물과 물로 나뉘게 하리라 하시고

하나님이 궁창을 만드사 궁창 아래의 물과 궁창 위의 물로 나뉘게 하시매 그대로 되니라

하나님이 궁창을 하늘이라 칭하시니라 저녁이 되며 아침이 되니 이는 둘째 날이니라

하나님이 가라사대 천하의 물이 한곳으로 모이고 뭍이 드러나라 하시매 그대로 되니라

하나님이 뭍을 땅이라 칭하시고 모인 물을 바다라 칭하시니라 하나님의 보시기에 좋았더라

1:6 われた。「大空あれけよ。」

1:7 大空大空大空けられたそのようになった

1:8 大空ばれたとなりまたとなった第二である

[3]

1:9 われた。「まれいたれよ。」そのようになった

1:10 いたまったばれたはこれを

しとされた

하나님이 가라사대 땅은 풀과 씨 맺는 채소와 각기 종류대로 씨 가진 열매 맺는 과목을 내라 하시매 그대로 되어

땅이 풀과 각기 종류대로 씨 맺는 채소와 각기 종류대로 씨 가진 열매 맺는 나무를 내니 하나님의 보시기에 좋았더라

저녁이 되며 아침이 되니 이는 세째 날이니라

하나님이 가라사대 하늘의 궁창에 광명이 있어 주야를 나뉘게 하라 또 그 광명으로 하여 징조와 사시와 일자와 연한이 이루라

또 그 광명이 하늘의 궁창에 있어 땅에 비취라 하시고 그대로 되니라


하나님이 두 큰 광명을 만드사 큰 광명으로 낮을 주관하게 하시고 작은 광명으로 밤을 주관하게 하시며 또 별들을 만드시고

하나님이 그것들을 하늘의 궁창에 두어 땅에 비취게 하시며

주야를 주관하게 하시며 빛과 어두움을 나뉘게 하시니라 하나님의 보시기에 좋았더라

저녁이 되며 아침이 되니 이는 네째 날이니라

하나님이 가라사대 물들은 생물로 번성케 하라 땅위 하늘의 궁창에는 새가 날으라 하시고

하나님이 큰 물고기와 물에서 번성하여 움직이는 모든 생물을 그 종류대로, 날개 있는 모든 새를 그 종류대로 창조하시니 하나님의 보시기에 좋았더라

하나님이 그들에게 복을 주어 가라사대 생육하고 번성하여 여러 바다 물에 충만하라 새들도 땅에 번성하라 하시니라

저녁이 되며 아침이 되니 이는 다섯째 날이니라

하나님이 가라사대 땅은 생물을 그 종류대로 내되 육축과 기는 것과 땅의 짐승을 종류대로 내라 하시고 그대로 되니라

하나님이 땅의 짐승을 그 종류대로, 육축을 그 종류대로, 땅에 기는 모든 것을 그 종류대로 만드시니 하나님의 보시기에 좋았더라

하나님이 가라사대 우리의 형상을 따라 우리의 모양대로 우리가 사람을 만들고 그로 바다의 고기와 공중의 새와 육축과 온 땅과 땅에 기는 모든 것을 다스리게 하자 하시고

하나님이 자기 형상 곧 하나님의 형상대로 사람을 창조하시되 남자와 여자를 창조하시고

하나님이 그들에게 복을 주시며 그들에게 이르시되 생육하고 번성하여 땅에 충만하라, 땅을 정복하라, 바다의 고기와 공중의 새와 땅에 움직이는 모든 생물을 다스리라 하시니라

하나님이 가라사대 내가 온 지면의 씨 맺는 모든 채소와 씨 가진 열매 맺는 모든 나무를 너희에게 주노니 너희 식물이 되리라

또 땅의 모든 짐승과 공중의 모든 새와 생명이 있어 땅에 기는 모든 것에게는 내가 모든 푸른 풀을 식물로 주노라 하시니 그대로 되니라

하나님이 그 지으신 모든 것을 보시니 보시기에 심히 좋았더라 저녁이 되며 아침이 되니 이는 여섯째 날이니라1:11 われた。「芽生えさせよそれぞれの

をつける果樹芽生えさせよ。」そのようになった

1:12 芽生えさせそれぞれのそれぞれのをつけ

芽生えさせたはこれをしとされた

[4]

1:13 となりまたとなった第三である

1:14 われた。「大空があって季節のしるし

のしるしとなれ

1:15 大空があってらせ。」そのようになった

1:16 つのきなきなめさせさな

めさせられた

 

 

 

 天地万物てんちばんぶつ


安息(あんそく)




 聖別(せいべつ)

天地万物(てんちばんぶつ)

천지만물

安息(あんそく)

안식

聖別(せいべつ)

거룩함

由來(ゆらい)

유래

(おも)なる

중요한,의 문어체

(たがや)

경작하다

()()

솟아나다

(うるお)

윤택하게 하다

(ちり)

먼지,티끌

()()れる

불어넣다

(その)

동산

るからに

보기에,동사기본형+からに

「~하기에라는 의미

(この)ましい

마음에 드는,바람직한

もたらす

가져오다

善悪(ぜんあく)

선악

良質(りょうしつ)

양질

琥珀(こはく)

호박



WRITTEN BY
새로운 한류

,

near of City Hall

성경암송 2018. 3. 25. 10:27

near of City Hall  

City Hall 


City Hall is known as the heart of not only Seoul but also Korea. As a hub of political and administrative activities, City Hall is one of the most popular tourist attractions for those visiting Seoul. If you want to see the past, present, and future of Korea, this is the perfect place to visit, and it is conveniently located near Gyeongbokgung Palace and Deoksugung Palace. Exits 1-7 of City Hall Station (Subway Line 1 or 2 )

Myeong-dong 

Myeong-dong is a renowned shopping area in Seoul, drawing many foreign shoppers from around the world. Namdaemun Market is considered the best traditional market in Seoul and is right next to Myeong-dong.

Seoullo 7017

Seoullo 7017 is a new area in the city for busy citizens to relax. The elevated walkway connects to 17 other pedestrian walkways and also provides diverse experiences.

Namsangol Hanok Village

Namsangol Hanok Village Visitors to Namsangol Hanok Village can experience various Korean traditions, such as wearing hanbok (traditional clothing) and attending a tea ceremony. 

Namsangol Hanok Village Try on a hanbok (traditional Korean clothing) and have your picture taken as if you were ancient Korean nobility. You can also try making traditional Korean handicrafts, like hand mirrors, or have a go at Korean calligraphy. Half-hour programs are provided at the Lee Seung-eop House. Reserve by phone or purchase tickets on-site. From 10:00-16:00 between Wednesday and Sunday, there isa free demonstration of straw crafting by straw artists. a free demonstration of straw crafting by straw artists.        Hanok opening hours



from ₩ 4,000 to ₩ 10,000 1-minute walk from Exit 3 or


4 of Chungmuro Station (Subway Line 3 or 4) 02-2261- 0517 www.hanokmaeul.or.kr


Korea House


 Korea House, a place opened in 1957 for entertaining special foreign guests, reopened in 1981 to preserve and promote traditional Korean culture for both Korean citizens and foreigners alike. It is a unique, ideal venue for experiencing traditional royal cuisine, culture, wedding, and performances in one place.




WRITTEN BY
새로운 한류

,

Dongdaemun Market

성경암송 2017. 12. 23. 10:17

Dongdaemun Market is a large commercial district comprised of traditional markets and shopping centers that covers the entire area around Dongdaemun Gate, a prominent landmark in Korea. It is Korea’s largest wholesale and retail shopping district featuring 26 shopping malls, 30,000 speciality shops, and 50,000 manufacturers. All kinds of goods can be found here including silks and fabric, clothes, shoes and accessories, electronics, leather goods, sporting goods, office supplies, pet products and toys.



Although Dongdaemun Market is traditionally famous for its night market, this popular shopping district attracts hordes of shoppers and tourists at all times of day. Like Namdaemun Market, Dongdaemun Market sells a variety of products, but unlike Namdaemun Market, it is open 24-hours a day. The powerful appeal of Dongdaemun Market stems from the fact that you can buy everything you need at a reasonable price, in one convenient location and at anytime. Most major wholesalers and retailers are here along with specialist outlets focusing on the youth market, making Dongdaemun Market the best place to find the latest fashions at bargain prices. Dongdaemun’s famous food alley, Mukja Golmok, is also essential for anyone wanting to check out the latest trends in Korean cuisine.

In addition to selling everything under the sun, large shopping malls such as Good Morning City and Freya add an extra dimension to the shopping experience with their own multiplex cinemas, while Doota features a huge outdoor concert hall hosting a range of events including outdoor fashion shows, concerts, modeling contests and classical Korean music for tourists


WRITTEN BY
새로운 한류

,